Tips to Reduce the Cost of Your Next Translation Project

Tips to Reduce the Cost of Your Next Translation Project

Tips to Reduce the Cost of Your Next Translation Project

A translation option in your website would be great

Your website would have got off ground and things would be moving smoothly with your business gradually taking root. But then you tend to realize that your competitors have a translation option in their website, which you do not. If they have it, like that old saying you need to “keep up with the Jones”. What your competition does you too would need to do because they would have an edge above you which you would have missed.

This aspect would be totally alien to you and would invariably bring an additional cost to your operations. Hence being prudent would be your best choice and that too by being cost conscious. Whether the translation would benefit your website is another matter to be considered but it is an important option to have especially with the much hyped globalization.

If your brand is internationally marketed and you have customers other than those within your borders a translation option would be a very good idea, indeed. Communicating with prospective customers in their own language is definitely an advantage. It could break the ice when you need them to engage with you. That is the main objective of having a website, which would be accessible universally, by prospective customers.

Hence translations are an option that could propel your website into a new dimension and ensure additional traffic and new customers from all corners of the world. Even those who would have been apprehensive of engaging with your brand would climb onboard and check out what you have to offer. They would be more comfortable when you engage with them in their language.

We have listed out six salient tips which would hold you in good stead to ensure you have the best of both worlds which would be the option of translation at the minimal cost to your operations.

#1. Advance planning is necessary

Filter out your international customers and decide where you would be enjoying more traffic. Once you have this information it would be prudent to try out one or two languages to be translated. In fact it would be a trial and error initiative at the beginning as this whole gamut is still in its nascent stage. You would not know what the responses would be till you swim in the translations waters.

You translation initiative could be monitored for results which could provide you with the necessary feedback to apprise you whether it is successful and what changes would be required. There is no doubt that it would have an impact on your website but what it would be has to be quantified. 

#2. Content created should be translation friendly

It is imperative that your website would be full of content, images, text and other information to help entice the customer to engage with you. These should be translation friendly with the correct phrases and words being selected to ensure compatibility. There is also the cultural aspect because certain words in one language could be misconstrued in another.

Hence care should be taken to ensure no harm is done to anyone with the wrong impression being delivered in the translation. Using different terms and phrases for the same idea should be avoided and it would be prudent to stick to one wavelength. Such differences could bring out different meanings in the translations which could do more harm than good in the end.

#3. Digital content should be compatible

It would be necessary to ensure that your digital content used to design the website initially would accept the new initiative of the translation. If there are issues in the two you could have confusion all the way and the translations may not help you but cause unnecessary problems.

Ensure they are both hand in glove before you would release it to the public domain because once you are on the internet things could get only from bad to worse and not better. It would be advisable to avoid hard coding or embedding text into images which would create additional issues to your website.

#4. Take advantage of technology

There is an abundance of various technologies available when you need the translation option for your website. Using them to the optimum would hold you in good stead and ensure you have minimum issues with its operation. These technologies are all in their nascent stages hence being a little apprehensive would be in your better interests.

It is not necessary that you use all the technology that is available but choosing what would fit your purse and would be compatible with your brand and operation would be your best option. 

#5. Select a reputed translation provider

It is always in your best interest to ensure you work with professionals because there are many “fly by night” operators who would accept work at ridiculously low prices and not do the required job. Hence it would be prudent of you to select a translation provider with a reputation to maintain. You may dole out a few dollars more but you may not have to regret at the end.

Those translation providers who would quote low prices may employ unqualified staff who would not be equipped with the necessary qualifications and have the required experience to do what they are doing. It would be you who would take the brunt of this inefficiency. 

#6. Initiative should be centralized

Once you make that all important decision to initiate translation onto your website it would be best that you select and stick with one translation provider. It is often said not to put all your eggs in one basket, but in this case that would be a better option than spreading out and working with many translation providers.

You could initiate dialogue and also ensure you get the translation provider to think on your lines and come out with a better job every time they do a new project.


Recent Articles about Translation  

Tips to Reduce the Cost of Your Next Translation Project
Tips to Reduce the Cost of Your Next Translation Project
Last Updated on April 15, 2019

A translation option in your website would be great

Your website would have got off ground and things would be moving smoothly with your business gradually taking root. But then you tend to realize that your competitors have a translation option in their website, which you do not. If they have it, like that old saying you need to “keep up with the Jones”. What your competition does you too would need to do because they would have an edge above you which you would have missed.

(more…)
Tips for Going Global with Your Business
Tips for Going Global with Your Business
Last Updated on April 8, 2019

Globalization

The new word that is proliferating around the world and one that is on everyone’s lips. Emanating from a rural town in the far west of the United States, to a sleepy village in the jungles of Asia the word, globalization is being spoken of with much interest. More so because most humans living on this resplendent planet we call home are connected to the Internet. They would be sporting a mobile phone which has been their immediate link to the world outside from their domain.

(more…)
Why Machine Translation Will Never Replace Human Translation
Why Machine Translation Will Never Replace Human Translation
Last Updated on April 1, 2019

A world full of languages

There are thousands of different languages that are being used by people of this world to communicate with each other. When we come across a language that is alien to us we could seek a translator to help us out. Translations are required for economic, political, business, social and every other branch of human activity.

(more…)
Interpreting Your Corporate Documents
Interpreting Your Corporate Documents
Last Updated on March 25, 2019

Corporate companies would have their tentacles into many spheres and that would mean that they would have their activities spread out in many areas. This would necessitate that they have many documentations that would have to be written, perused and signed. It would also mean that they may use more than one standard language and hence would need to operate in different geographical areas.

(more…)
10 Tips for Beginning Translators
10 Tips for Beginning Translators
Last Updated on March 18, 2019

Embarking on a career as a freelance translator could be an interesting course to charter but it could be quite a daunting one too. The challenges are numerous with the competition quite stiff but do not despair as the opportunities are wide and varied.

(more…)
5 Tips on How to Get the Best of Translation Services
5 Tips on How to Get the Best of Translation Services
Last Updated on March 11, 2019

If your company is offering an international brand, either in products or services it would be imperative that you reach the maximum audience if you are to get optimum mileage. For this you need high-quality translation services.

(more…)
How Translation Helps to Increase Your Sales
How Translation Helps to Increase Your Sales
Last Updated on March 4, 2019

Globalization is the most loved word in the English language and also when translated would be in all the other languages of the world too. It is globalization that has made the world very much smaller than it really is and all this because of the ease of communication. The ability to communicate with anyone in any corner of the world is possible today due to globalization.

(more…)

Get The Best Translation Price