The Most Outstanding Facts about Translation Services

The Most Outstanding Facts about Translation Services

The Most Outstanding Facts about Translation Services

An excellent translation services are a versatile services that can do just about anything you ask them to. These services have a way of sneaking in places you thought to have no area of the translation industry, but they come in, and they have a jolly good time and make you realize that yes, they are useful.

Many times, people try to deny the existence of translation services and translators, negating their use and their effectiveness. However, time and time again, this industry has proven to be useful, resourceful and sprightly in situations that are rather dull and boring.

An impressive number of translated words

There is an inevitable tendency among people to underestimate the real value of a translator’s work. They believe it is smooth and insignificant work.

A professional translator can translate around 250 words within an hour. But an average translator translates 300, 000 to 1, 000, 000 words in a year. And this is the statistics of an average translator. Things go to the extreme levels if the translator is working with a translation service provider.

Most Often Translated Into

And do you want to know which languages people chose to reach even more people and a greater niche market? The preferred languages are French, Spanish, German and Japanese. The world is finally ready to speak!

The literary text most translated

And it turns out; French, as well as German-speaking people, love to read (or inhale) books too. Because in the first decade of the 21st century, novels and books of all sources and types are in high demand in German and French more than any other languages. Over 75% of books are in French or German and just 5% in Chinese. And professional translation service providers translated the most significant part of them.

The most difficult word to translate

We bet you will never guess. It is “set” or “sets.” Set is the single most difficult English word to translate into another language because it has several meanings and contexts that can fill a whole universe. It has many definitions and connotations, and it becomes challenging to find an appropriate word for it in another language that has the same meaning and connotation.

Vowels are Tricky

Vowels are very tricky to translate, especially when a translator has to convert them into a vowel-free language. Languages like Hebrew, Aramaic, Arabic, Tigrinya, and Amharic have no vowels. And when the translators have to translate words like facetious and abstemious, you can imagine things can get a little nightmarish for them. Words containing vowels are not easy to translate people!

Some Languages are Just Difficult

People believe it is possible to translate every single thing in a matter of minutes. And sometimes, it is indefinitely true. However, there are languages that are just too difficult, and to make sure the quality of the translation is right, the translators take some extra time. Some of the most difficult languages in the world include Arabic, Hungarian, Japanese, Finnish, Korean, Navajo, Icelandic, Basque, Polish and Chinese.

Difficult Words to Translate

There are words in languages that are very difficult to understand, let alone translate into other languages. However, time and time again, we come across words that boggle our minds because they are impossible to translate into other languages.

The Easiest Language to Translate

There is a language that is far easier than English to translate. According to most translators with years of experience, Spanish is the easiest language to translate to or into. It is because, in the Spanish language, words written are identical to the way they sound, which makes it the most accessible language to learn and translate. You can find a few grammatical irregularities in the Spanish language, and this is the reason people prefer Spanish to many, many international languages.

The status of the translation services today

Translation services are an integral part of today’s global economy. Formal translation services really solidified and expanded. Countries around the world are communicating even more, and documents of all kinds need translation. This high demand for accurate translations created a desire among translators to make their jobs easier. It explains the creation of current translation machines and automated translation memories.

Today these tools for translation help companies and individuals build relationships in a fast-paced, globalized world where accurate communication is essential; and experts predict that the need for translations will only continue to grow. That said, mechanized translations can never exist on their own now or in the future. Localization services will always be in high demand from humans besides translations as it gives a chance to cater the translated content to the current cultural norms in which it’s being presented. It is the only way to convey the message accurately across cultures.

Some entertaining statistics

  • “Happy Birthday to You” is the most translated song followed by “It’s a Small World.”
  • According to recent studies, there are over 330,000 professional translators worldwide.
  • About 1% of consumers spend their time dedicatedly on websites in their native language.
  • A substantial part of global consumers believes their ability to gather information in their native language is more important than the price of the product.
  • About 5% of users are more likely to purchase a product with information in their vernacular language.
  • 30th September is an International Translation Day. Interestingly, on this day people celebrate the Feast of St. Jerome one of the first literary figures to translate the Bible into Latin.
  • The English language has over 250,000 words. So, it is essential to know the maximum world while translating into or out of English! And an average person knows around just 10-20,000 words.

Read about 12 Events and Facts that Have Changed Translation Industry

References:

www.marstranslation.com

www.brailletranslations.co.uk

www.itcglobaltranslations.com

multilanguagenet.com


Recent Articles about Translation  

Top Ten Machine Translation Engines
Top Ten Machine Translation Engines
Last Updated on February 24, 2021

Machine translation software is outstanding amongst other efficiency tools you could use in 2021 for translating for the benefit of an enterprise. 

To capitalize on machine translation, it’s essential to pick a software application that best upgrades your profitability with extra functionality. All things considered, utilizing an independent machine translation engine all alone will not do significantly more than give you the crude neural translation. All in all, there’s frequently no chance to get inside the application to effectively improve the yield quality, which is never comparable to human translation. To settle on a choice on the best machine translation software framework for you, it’s basic to find out about the main segments of any translation management framework. A translation management framework is a sort of software that consolidates machine translation alongside a ground-breaking set-up of tools that will help you produce human-quality level translations in less time, at a lower cost. (more…)

What is a Translation Management System?
What is a Translation Management System?
Last Updated on February 17, 2021

If you are done with the translation process every time you visit a website, then the translation management system is for you. It is a software platform that is responsible for automating the translation process. 

There are a lot of languages that people speak around the globe, and you might know a few or only one of them. However, what if you know that you can understand them all with an automatic translation system? Well, it must be like a treat for many of us. It is the base behind the invention of translation management systems.  (more…)

Top Translation Quality Assurance Tools
Top Translation Quality Assurance Tools
Last Updated on February 10, 2021

Software products for translation quality assurance are tools that help with identifying regular missteps found in translated messages, utilizing formal attributes. 

With regards to translation work, there are many tools for interpreters to browse. The test isn’t the absence of software yet rather finding the best tool for our specific goals. Quite recently, we gathered top-notch of the best free tools for freelance interpreters; today, my focus is on translation quality and productivity.  (more…)

Best CRM Systems for Translation Companies
Best CRM Systems for Translation Companies
Last Updated on February 3, 2021

Perhaps the most significant part of the business since the commencement of business has been customer relationships. It isn’t simply in this computerized age that customer relationships are important. The significance of CRM couldn’t be more overlooked. There are numerous reasons why we use CRM Software.  (more…)

Why Should Translation Companies Use CRM?
Why Should Translation Companies Use CRM?
Last Updated on January 27, 2021

CRM is an integral asset for small and huge organizations, including translation offices. CRM boosting highlights for translation organizations have positively affected customer relationships, comprehension of customer needs, and expansions in sales. CRM, which represents Customer Relationship Management, is a technique, a bunch of tools and cycles that expect to help your business. It assumes a significant part in setting up long haul relationships with customers to build sales. CRM frameworks offer a bunch of highlights that take into consideration the review of customer data, the management of assignments, the capacity of translated archives, the setting up of missions, and the sending of focused messages. (more…)

Best Translation Management Systems for Companies
Best Translation Management Systems for Companies
Last Updated on January 20, 2021

A translation management system resembles a riddle, every one of whose pieces satisfies a specific capacity. Together, they uphold and quicken the translation cycle. For instance, the project management module serves the arrangement of all clients who are associated with the interaction like project managers, language service suppliers, terminologists, and so forth.  (more…)

What is Alignment of Translation?
What is Alignment of Translation?
Last Updated on January 13, 2021

Translation alignment is a local element of most efficient tools for computer-assisted translation, yet its application, in actuality, is restricted to quite certain circumstances, so even the language experts infrequently have a chance to utilize it. However, these circumstances do happen once in a while, and when they do, alignment typically comes as a trusty answer for the streamlining of the process. (more…)

Get The Best Translation Price