How to Overcome Language Barrier with Machine Translation

How to Overcome Language Barrier with Machine Translation

How to Overcome Language Barrier with Machine Translation

Automatic or machine translation is perhaps one of the most challenging artificial intelligence tasks given the fluidity of human language. Classically, rule-based systems were in a popular use for this task, but statistical methods replaced them in the 1990s. More recently, deep neural network models achieve state-of-the-art results in a field that aptly uses the name of neural machine translation.

What is Machine Translation?

Machine translation is automatically converting source text in one language to the text in another language.

The fact is that accurate translation requires background knowledge to resolve ambiguity and establish the content of the sentence.

Classical machine translation methods often involve rules for converting text in the source language to the target language. Linguists develop the rules and they may operate at the lexical, syntactic, or semantic level.

The key limitations of the classical machine translation approaches are both the expertise required for developing the rules, and the vast number of rules and exceptions required.

What is Statistical Machine Translation?

Statistical machine translation, or SMT for short, is the use of statistical models that learn to translate text from a source language to a target language gives a large corpus of examples.

This approach does not need a complex ontology of interlingua concepts, nor does it need handcrafted grammars of the source and target languages, nor a hand-labeled treebank. All it needs is data—sample translations from which an expert can learn a translation model.

Quickly, the statistical approach to machine translation outperformed the classical rule-based methods to become the de facto standard set of techniques.

The most popular models for statistical machine translation have been sequence-based. In these models, the basic units of translation are words or sequences of words. These kinds of models are simple and effective, and they work well for man language pairs.

The most widely used techniques werephrase-based and focus on translating sub-sequences of the source text piecewise.

Statistical Machine Translation (SMT) has been the dominant translation paradigm for decades. Practical implementations of SMT are phrase-based systems (PBMT) which translate sequences of words or phrases where the lengths may differ.

Although effective, statistical machine translation methods suffered from a narrow focus on the phrases being translated, losing the broader nature of the target text.

The hard focus on data-driven approaches also meant that methods may have ignored important syntax distinctions known by linguists. Finally, the statistical approaches required careful tuning of each module in the translation pipeline.

What is Neural Machine Translation?

Individuals have a plethora of platforms that allow them to access consumers all over the globe and work with other companies in faraway places – if only they could speak the same language.

In an ironic twist, language has turned from something that first facilitated human cooperation and growth, to something that impedes our ability to work together.

Technology may finally be ready to abolish that barrier forever. Remarkably, in 2018, over 20 years after widespread use of the Internet began, we still rely almost only on humans to translate language in commercial formats.

But translation bears all the earmarks of those functions that artificial intelligence ought to replicate, and a technology called Neural Machine Translation (NMT) does just that.

The key benefit to the approach is that a single system can apply directly on the source and target text, no longer requiring the pipeline of specialized systems used in statistical machine learning.

Unlike the traditional phrase-based translation systems which comprise many small sub-components that operate separately, neural machine translation efforts to build and train a single, large neural network that reads a sentence and outputs a correct translation.

Contextual translation ability

By leveraging its contextual translation ability alongside its deep learning functions, NMT has achieved historic results in the journey to a post-language economy.

In a side-by-side comparison with human translators, in a technical domain translation for English-Korean, translators preferred SYSTRAN’s NMT translations 41 percent of the time.

That success can come from advancing language translation beyond rule-based translation methods.

NMT is a deep learning technology that translates within the context, not just one word at a time.

Encoder-Decoder Model

Multilayer Perception neural network models are good for machine translation although there are several factors that limit models such as a fixed-length input sequence where the output must be the same length.

These early models have improved upon recently through the use of recurrent neural networks organized into an encoder-decoder architecture that allows for the variable length input and output sequences.

An encoder neural network reads and encodes a source sentence into a fixed-length vector. A decoder then outputs a translation from the encoded vector.

The whole encoder-decoder system, which comprises the encoder and the decoder for a language pair, is in a great usage to maximize the probability of a correct translation given a source sentence.

Key to the encoder-decoder architecture is the ability of the model to encode the source text into an internal fixed-length representation called the context vector.

Interestingly, once encoded, different decoding systems are in use, in principle, to translate the context into different languages.

Encoder-Decoders with Attention

Although effective, the Encoder-Decoder architecture has problems with long sequences of text which demand translation.

The problem stems from the fixed-length internal representation that demand decoding each word in the output sequence.

The solution is to use of an attention mechanism.  It allows the model to learn where to place attention on the input sequence as each word of the output sequence is decoded.

Using a fixed-sized representation to capture all the semantic details of a very long sentence is very difficult. A more efficient approach, however, is to read the whole sentence or paragraph. The next step is to produce the translated words one at a time, each time focusing on a different part of the input sentence to gather the semantic details required to produce the next output word.

You would also be interested Obstacles on the Way to the Perfect Translation

References:

machinelearningmastery.com

www.itproportal.com

www.entrepreneur.com


Recent Articles about Translation  

Why Film Translation is Very Challenging?
Why Film Translation is Very Challenging?
Last Updated on September 2, 2020

The best quality movies are often being translated from one language to another. That’s because people in all parts of the world are interested in enjoying such quality productions. In order to make a movie available to people in a different language, film translators will have to do a massive job. It is never an easy job to do be done. They come across numerous challenges while trying to get a movie translated from one language to another.

(more…)

Why Do Translators Choose the Freelance Lifestyle?
Why Do Translators Choose the Freelance Lifestyle?
Last Updated on August 26, 2020

From numerous studies conducted in the past, it has been identified that most of the translators are working as freelancers. In fact, there is a trend among translators to quit their agencies and start working as freelancers. If you are curious to know why this happens, you have come to the right place.

(more…)

Website Translation is a Huge Asset to Global Businesses
Website Translation is a Huge Asset to Global Businesses
Last Updated on August 19, 2020

Are you making plans to translate your business website? Then you are about to make one of the best decisions that you can ever make. We are living in a massive world, but the internet has made life easy for us to get connected with other businesses around the world and engage with global business activities. If you are actively searching for the global business opportunities available to grab, you should get ready for it accordingly. This is where you can start by translating your website.

(more…)

Translating Medical Notes is Very Challenging
Translating Medical Notes is Very Challenging
Last Updated on August 12, 2020

All the different types of translations are challenging. However, the challenges associated with medical translations are much higher when compared to other translations. You can even call them as the toughest translation work that a person can do. In the meantime, it is also important to note that there is a high demand for the medical translations. They provide a great assistance to the people with improving their lives and health at all times.

(more…)

The Importance of Terminology Management in Translation
The Importance of Terminology Management in Translation
Last Updated on August 5, 2020

Translators will have to adhere to some ground rules in order to maintain the quality of the translations that are completed by them. It will contribute heavily towards their productivity in working as translators as well. One of the most important rules that the translators will have to adhere to is terminology management. 

(more…)

The Difference between an Interpreter and a Translator
The Difference between an Interpreter and a Translator
Last Updated on July 29, 2020

Translator and interpreter are two words that go hand in hand. As a result, we see how lots of people face struggles while trying to understand the exact meaning communicated by these two words. That’s why we thought of sharing this article, which clearly explains the difference in between a translator and an interpreter.

(more…)

Machine Translation versus Computer-Aided Translation
Machine Translation versus Computer-Aided Translation
Last Updated on July 22, 2020

When you want to get a translation done, you are provided with two main options available to consider. The very first option out of them is to go ahead with machine translation. Or else, you can try computer-aided translation. We see how most of the people get themselves stuck while trying to make a decision out of these two. That’s why we thought of comparing these two and providing you with the differences that exist in between them.

(more…)

Get The Best Translation Price