12 Events and Facts that Have Changed Translation Industry

12 Events and Facts that Have Changed Translation Industry

12 Events and Facts that Have Changed Translation Industry

Language is a complex and fascinating aspect of our lives, without which life would be impossible.

7 facts you probably didn’t  know…

 

# 1

There are 2,700 languages with over 7,000 individual dialects spoken around the world today. The most widely spoken languages are Chinese, Spanish, English, and Hindi.

  • About 1.051 billion people speak Mandarin Chinese.
  • About 490 million people speak Hindi.
  • About 420 million people speak Spanish.
  • About 510 million people speak English.

 

#2

Language is thought to have originated circa 100,00 BC. The question of how old language is still being debated, but most linguists agree that it began around the time when modern humans (homo sapiens) evolved in Africa with modern skull shapes and modern vocal chords.

 

#3

Every two weeks, another language dies. Or, perhaps, not a language but a dialect. There are over 231 completely extinct languages and 2,400 of the world’s languages are considered to be in danger of dying out.

 

# 4

The oldest known languages include Sanskrit, Sumerian, Hebrew, and Basque. But, the only reason we really know this is because there is a written record of those languages. The answer to the question, “What is the oldest language?” can never truly be answered, as it doesn’t take spoken languages with oral traditions into consideration.

 

#5

Languages are constantly influencing each other. For example, the English language is, in itself, 30% French, as it has adopted words through lexical borrowings.

 

#6

Nowadays there exists over 200 artificial languages that have been invented for particular, mostly cultural purpose. But “fake” languages date back centuries when languages were invented for the purposes of philosophical debate.

 

# 7

A translator is one of the highly demanded professions in the job market. Language professionals have allowed different countries to communicate, thus resolving important issues or discussing various topics.

 

Approaching the issue of translation, let’s take a look at some interesting and important moments in the history of translation.

 

Manual Translation

The first appearances of written texts partial translations exist from 2.000 B.C of the Epic of Gilgamesh from Sumerian into Asian languages.

Manual Human Translation

The Rosetta Stone

One of the first written evidence of this process was the Rosetta Stone, where was found a recorded text on Egyptian, hieroglyph, demotic and Greek that served to decipher hieroglyphics different of the period (1799 B.C)

 

The House of Wisdom to train a translator base

Caliph Al-Mamun built the House of Wisdom to train a translator base, establish terminology, and control translation quality. The right skills flourish best with proper infrastructure and good tools.

 

Contributions of Geoffrey Chaucer

When returning to England from Italy where he was sent as an ambassador, Geoffrey Chaucer brought back manuscripts of Dante, Petrarca, and Boccaccio. Geoffrey Chaucer definitely has a major contribution to the fact that his contemporaries got acquainted with the works of the classics.

 

The first multilingual publishing industry

After millennia of laborious copying, moveable print technology was introduced in the 15th century. It killed off Latin and created the first multilingual publishing industry. 500 years before, block-printing had been used in Asia to print the Chinese translation of the Buddhist Tripitaka.

 

Contributions of Martin Luther

He was responsible for translating the Bible into German, to expand the sacred writings to others countries.

Today The Bible is the most widely translated book available in 2,454 different languages

 

Distinguishing three most popular types of translation 

The legendary English poet John Dryden promotes the approach in translation theory to distinguish between three types of translation: literal (literally to the text), paraphrased (adhering to the meaning, not the exact wording) and imitation (reconstruction of the text with a creative approach). These formulations originated in Ancient Greece, but Dryden is the one who brings them into the modern theory of translation.

12 Events and Facts that Have Changed Translation Industry

The first great print runs in history

In Europe, Luther’s German translation of the Bible was one of the first great print runs in history. But the explosion of knowledge through printed translation started worrying 17th century Europeans.

 

The industrial revolution

The industrial revolution created a demand for business documentation, this development created in turn the need to formalize some of the translation specialties

 

The translation specialties

Since 1940 engineers have been trying to automate the translation process and to aid manual translation mechanically machine translation, machine translation is the process wherein theory a translation is performed by a computer program in reality machine translation if often aided by manual pre and post editing unedited machine translation is a free service available online, this produces a translation which is often sufficient to understand the general idea of the source text, however, such content can be often more humorous than enlightening.

The Nuremberg process marks the beginning of simultaneous translation as a standard in diplomatic conferences. During the process translation in four languages is done.

During World War II, time is essential and this leads to the need for translators with headphones and microphones to work in almost real time.

 

The electronic computing

The electronic computing arrived in the 1950s, not just a number cruncher but a symbol processor. It promised software solutions to almost every translation automation problem. Translators could finally use machines to do the heavy lifting.

 

Computer-assisted translation (CAT)

Type of manual translation where a person is assisted by a computer software, this can involve a dictionary or grammar software but it usually refers to a series of specialized translation software such as concordance and translation memory has a professional translator should have a good knowledge of the language he is translating from an excellent knowledge of the language he is translating into he should also be familiar with the subject of the source text.

Translators have made very important contributions to society over the centuries and will continue to break the barriers of language, uniting the world through understanding and communication. Translation has evolved along with technology and can be used in many interesting forms and situations in modern day life. Lives, jobs, and career paths are formed around the need for translation services.

 

This article is originally posted on our global translation blog Agato Legal Translation blog, we try to share with our audience in New Zealand every piece of knowledge that we believe it’s useful and informative. Happy reading!

 

Also you could be interested about The Most Outstanding Facts about Translation Services


Recent Articles about Translation  

Marketing a Multilingual Business
Marketing a Multilingual Business
Last Updated on October 22, 2019

As a result of globalization, we can see how multilingual businesses are popping up. Even established businesses tend to go ahead and transform themselves into multilingual businesses due to the availability of a variety of opportunities. It is perfectly fine for you to go ahead and establish a multilingual business. In fact, it is a wise thing to do and expand your horizons in today’s world. However, you will also need to pay attention to few important factors, so that you can refrain from hassle at the time of operating your multilingual business. Marketing your multilingual business holds a prominent place out of them. 

(more…)
How Track Your Translated Words
How Track Your Translated Words
Last Updated on October 8, 2019

When you are engaged with translation, it is important to pay extra attention towards tracking the translated words as well. This can provide much-needed help and support to you with ensuring the quality of your translations. In addition to that, you can also make sure that the translation is giving high quality results based on the input that you have provided. 

(more…)
Billing Translation Work by the Word or the Hour
Billing Translation Work by the Word or the Hour
Last Updated on September 23, 2019

When you are working as a translator, it is important to have a solid understanding on how to charge from your clients. Then you will be able to get a reasonable amount of money for the effort that you spend. 

Translators in today’s world tend to follow few different pricing models at the time of charging from their clients. They include billing depending on the word count, billing based on the project and billing per hour. 

(more…)
What Makes a High Quality Translation?
What Makes a High Quality Translation?
Last Updated on September 9, 2019

Efficiency in business is critical

Time is of essence in today’s competitive business world. If you are not the proverbial early bird to catch the worm, in all probability your business could be left behind to rue, whilst others would have passed the winning post. In everything you do especially being online the need to be aggressive and efficient is an important trait.

(more…)
The Best Translation Apps
The Best Translation Apps
Last Updated on August 26, 2019

Learning new languages and having the ability to communicate with those who use them would be a great way to make new friends, talk business, getting directions when travelling or understanding other cultures. The more languages you could master would make you a global personality. Others would melt in their attitude towards you and assimilation would be easier when you have the ability to communicate with others in their own language.

(more…)
World’s Most Translated Books
World’s Most Translated Books
Last Updated on August 12, 2019

The peoples of the world use many languages to communicate. A language is defined as a complex system of communication which could be different to a dialect. A dialect would not be a language but a language would definitely include a language. A language could also be defined as a complex system of development, acquisition, maintenance and the use of all of them in effectively communicating with another.

(more…)
Give Customers a Personalized Experience with Business Translation
Give Customers a Personalized Experience with Business Translation
Last Updated on July 29, 2019

Any business able to offer a personalized service to their potential customers would surely stand out from the rest who would have just one spoon to serve all. A personalized customer service would not be lost on those who would contemplate of engaging with you and that would create the appropriate environment for them to sway their decision.

(more…)

Get The Best Translation Price