12 Events and Facts that Have Changed Translation Industry

12 Events and Facts that Have Changed Translation Industry

12 Events and Facts that Have Changed Translation Industry

Language is a complex and fascinating aspect of our lives, without which life would be impossible.

7 facts you probably didn’t  know…

 

# 1

There are 2,700 languages with over 7,000 individual dialects spoken around the world today. The most widely spoken languages are Chinese, Spanish, English, and Hindi.

  • About 1.051 billion people speak Mandarin Chinese.
  • About 490 million people speak Hindi.
  • About 420 million people speak Spanish.
  • About 510 million people speak English.

 

#2

Language is thought to have originated circa 100,00 BC. The question of how old language is still being debated, but most linguists agree that it began around the time when modern humans (homo sapiens) evolved in Africa with modern skull shapes and modern vocal chords.

 

#3

Every two weeks, another language dies. Or, perhaps, not a language but a dialect. There are over 231 completely extinct languages and 2,400 of the world’s languages are considered to be in danger of dying out.

 

# 4

The oldest known languages include Sanskrit, Sumerian, Hebrew, and Basque. But, the only reason we really know this is because there is a written record of those languages. The answer to the question, “What is the oldest language?” can never truly be answered, as it doesn’t take spoken languages with oral traditions into consideration.

 

#5

Languages are constantly influencing each other. For example, the English language is, in itself, 30% French, as it has adopted words through lexical borrowings.

 

#6

Nowadays there exists over 200 artificial languages that have been invented for particular, mostly cultural purpose. But “fake” languages date back centuries when languages were invented for the purposes of philosophical debate.

 

# 7

A translator is one of the highly demanded professions in the job market. Language professionals have allowed different countries to communicate, thus resolving important issues or discussing various topics.

 

Approaching the issue of translation, let’s take a look at some interesting and important moments in the history of translation.

 

Manual Translation

The first appearances of written texts partial translations exist from 2.000 B.C of the Epic of Gilgamesh from Sumerian into Asian languages.

Manual Human Translation

The Rosetta Stone

One of the first written evidence of this process was the Rosetta Stone, where was found a recorded text on Egyptian, hieroglyph, demotic and Greek that served to decipher hieroglyphics different of the period (1799 B.C)

 

The House of Wisdom to train a translator base

Caliph Al-Mamun built the House of Wisdom to train a translator base, establish terminology, and control translation quality. The right skills flourish best with proper infrastructure and good tools.

 

Contributions of Geoffrey Chaucer

When returning to England from Italy where he was sent as an ambassador, Geoffrey Chaucer brought back manuscripts of Dante, Petrarca, and Boccaccio. Geoffrey Chaucer definitely has a major contribution to the fact that his contemporaries got acquainted with the works of the classics.

 

The first multilingual publishing industry

After millennia of laborious copying, moveable print technology was introduced in the 15th century. It killed off Latin and created the first multilingual publishing industry. 500 years before, block-printing had been used in Asia to print the Chinese translation of the Buddhist Tripitaka.

 

Contributions of Martin Luther

He was responsible for translating the Bible into German, to expand the sacred writings to others countries.

Today The Bible is the most widely translated book available in 2,454 different languages

 

Distinguishing three most popular types of translation 

The legendary English poet John Dryden promotes the approach in translation theory to distinguish between three types of translation: literal (literally to the text), paraphrased (adhering to the meaning, not the exact wording) and imitation (reconstruction of the text with a creative approach). These formulations originated in Ancient Greece, but Dryden is the one who brings them into the modern theory of translation.

12 Events and Facts that Have Changed Translation Industry

The first great print runs in history

In Europe, Luther’s German translation of the Bible was one of the first great print runs in history. But the explosion of knowledge through printed translation started worrying 17th century Europeans.

 

The industrial revolution

The industrial revolution created a demand for business documentation, this development created in turn the need to formalize some of the translation specialties

 

The translation specialties

Since 1940 engineers have been trying to automate the translation process and to aid manual translation mechanically machine translation, machine translation is the process wherein theory a translation is performed by a computer program in reality machine translation if often aided by manual pre and post editing unedited machine translation is a free service available online, this produces a translation which is often sufficient to understand the general idea of the source text, however, such content can be often more humorous than enlightening.

The Nuremberg process marks the beginning of simultaneous translation as a standard in diplomatic conferences. During the process translation in four languages is done.

During World War II, time is essential and this leads to the need for translators with headphones and microphones to work in almost real time.

 

The electronic computing

The electronic computing arrived in the 1950s, not just a number cruncher but a symbol processor. It promised software solutions to almost every translation automation problem. Translators could finally use machines to do the heavy lifting.

 

Computer-assisted translation (CAT)

Type of manual translation where a person is assisted by a computer software, this can involve a dictionary or grammar software but it usually refers to a series of specialized translation software such as concordance and translation memory has a professional translator should have a good knowledge of the language he is translating from an excellent knowledge of the language he is translating into he should also be familiar with the subject of the source text.

Translators have made very important contributions to society over the centuries and will continue to break the barriers of language, uniting the world through understanding and communication. Translation has evolved along with technology and can be used in many interesting forms and situations in modern day life. Lives, jobs, and career paths are formed around the need for translation services.

 

This article is originally posted on our global translation blog Agato Legal Translation blog, we try to share with our audience in New Zealand every piece of knowledge that we believe it’s useful and informative. Happy reading!

 

Also you could be interested about The Most Outstanding Facts about Translation Services


Recent Articles about Translation  

What Makes a Good Medical Translation?
What Makes a Good Medical Translation?
Last Updated on June 10, 2020

Medical translations are mission-critical. That’s because it is extremely important to make sure that consistency is met during the translation process at all times. If this doesn’t take place, it is possible to end up with numerous negative consequences. It can even result in loss of life.

(more…)
What is Mobile Translation?
What is Mobile Translation?
Last Updated on June 2, 2020

Mobile Translation is the process where a software application or an electronic device will be used for translation. It can deliver both text and audio translations. In most of the instances, you can see how a handheld electronic device is being used to offer mobile translation services that are needed by people. These devices are specifically designed for mobile translation activities.

(more…)
What is Loan Translation?
What is Loan Translation?
Last Updated on May 19, 2020

Among the different translation techniques used by translators out there in the world, you will notice that loan translation technique has received lots of positive attention. Due to the same reason, it is worthy to spend your time and effort to learn more about loan translation as well. Then you will be able to enhance the skillset that you have to go ahead and translate something from one language to another in an effective manner.

(more…)
What is Dictionary-Based Machine Translation?
What is Dictionary-Based Machine Translation?
Last Updated on May 5, 2020

Machine translation is a trending topic that you can find out there in the world. That’s mainly because machines are replacing the work that is being done by human beings. Along with that, people have started paying attention to the fact of whether there is any possibility to get the help of machines and automate the work done by human beings.

(more…)
What is Back Translation?
What is Back Translation?
Last Updated on April 21, 2020

When it comes to translation, you will be able to find few important quality standards. These quality standards ensure that the translation is highly effective and accurate.

When you are going through those quality standards in translation, back translation is one of the most prominent concepts that you will come across. In order to work as a translator, you must have a strong understanding of what is meant by back-translation. Then you will be able to proceed to the next stage and get the most out of back-translation.

(more…)
Tips to Improve Your Language Skills
Tips to Improve Your Language Skills
Last Updated on April 7, 2020

Thousands of languages can be found out there in the world. There are many advantages to learning different languages. They will assist you to expand your social life, gain more business contacts and opportunities, find more employment opportunities and increase your knowledge on something.

(more…)
Humour in Translation, Which Makes It
Humour in Translation, Which Makes It
Last Updated on March 24, 2020

Humour is an important aspect in day to day communications. Humour plays a major role in films, literary works, and general art. When you deep dive and take a look at humour, you will notice that the roots of it are located within a specific linguistic and cultural context. Text can be made interesting with the proper usage of humour. On the other hand, humour can contribute a lot towards making text engaging as well.

(more…)

Get The Best Translation Price